a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

hǎo

y

f

e

f

nasayaat

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这本书很好。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč běn shū hěn hǎo.

x

j

x

k

Nasayaat unay daytoy a libro.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

今天天气很好。

x

ng

x

ɲ

Jīntiān tiānqě hěn hǎo.

x

ny

x

o

Nasayaat ti paniempo ita nga aldaw.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

没关系

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

méi guānxi

y

f

e

f

Saan a napateg dayta

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

对不起!-没关系。

x

i

x

d͡ʒ

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

x

j

x

k

Pasensya! -Saan a napateg.

x

k

x

l

-

x

l

x

m

x

m

-

x

n

x

n

x

ŋ

对不起!-没关系。

x

ng

x

ɲ

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

x

ny

x

o

Pasensya! -Saan a napateg.

x

o

x

p

-

x

p

x

r

x

r

-

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

sika

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你叫什么名字?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

x

j

x

k

Mabalin kadi nga adda kaniak ti naganmo?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你叫什么名字?

x

ng

x

ɲ

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

x

ny

x

o

Mabalin kadi nga adda kaniak ti naganmo?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

nín

y

f

e

f

sika

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

您好,您要什么?

x

i

x

d͡ʒ

Nín hǎo, nín yŕo shénme?

x

j

x

k

Hello, ania ti kayatmo?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

您是老师吗?

x

ng

x

ɲ

Nín shě lǎoshī ma?

x

ny

x

o

Maysaka kadi a mannursuro?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

你们

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

nǐmen

y

f

e

f

sika

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你们都是学生吗?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐmen dōu shě xuéshēng ma?

x

j

x

k

Estudiantekayo kadi amin?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你们想喝什么?

x

ng

x

ɲ

Nǐmen xiǎng hē shénme?

x

ny

x

o

Ania ti kayatmo nga inumen?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

对不起

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

duěbuqǐ

y

f

e

f

Pasensya

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

对不起,我迟到了。

x

i

x

d͡ʒ

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

x

j

x

k

sorry ta naladawak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

对不起,我迟到了。

x

ng

x

ɲ

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

x

ny

x

o

sorry ta naladawak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

Saan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我不喜欢他。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ bů xǐhuan tā.

x

j

x

k

Diak magustuan isuna.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我不喜欢喝咖啡。

x

ng

x

ɲ

Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi.

x

ny

x

o

Diak kayat ti uminum iti kape.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

不客气

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

bú kčqi

y

f

e

f

Awan ti aniaman

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

谢谢你!-不客气。

x

i

x

d͡ʒ

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

x

j

x

k

Aagyaman! -Awan ti aniaman.

x

k

x

l

-

x

l

x

m

x

m

-

x

n

x

n

x

ŋ

谢谢你!-不客气。

x

ng

x

ɲ

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

x

ny

x

o

Aagyaman! -Awan ti aniaman.

x

o

x

p

-

x

p

x

r

x

r

-

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

谢谢

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xičxie

y

f

e

f

Agyaman

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

谢谢你!

x

i

x

d͡ʒ

Xičxič nǐ!

x

j

x

k

Aagyaman!

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

谢谢你!

x

ng

x

ɲ

Xičxič nǐ!

x

ny

x

o

Aagyaman!

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

再见

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zŕijiŕn

y

f

e

f

agpakadan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

再见!

x

i

x

d͡ʒ

Zŕijiŕn!

x

j

x

k

agpakadan!

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

明天见,再见!

x

ng

x

ɲ

Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn!

x

ny

x

o

Agkitata inton bigat, bye!

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

名字

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

míngzi

y

f

e

f

nagan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你的名字是什么?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ de míngzi shě shénme?

x

j

x

k

ania ti naganmo?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我的名字是李华。

x

ng

x

ɲ

Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá.

x

ny

x

o

Li Hua ti naganko.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

老师

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

lǎoshī

y

f

e

f

maestra

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我们的老师很好。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

x

j

x

k

Nalaing unay dagiti mannursurotayo.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他是我们的老师。

x

ng

x

ɲ

Tā shě wǒmen de lǎoshī.

x

ny

x

o

Isu ti mannursurotayo.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

学生

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xuésheng

y

f

e

f

estudiante

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我是学生。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ shě xuéshēng.

x

j

x

k

Maysaak nga estudiante.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他是好学生。

x

ng

x

ɲ

Tā shě hǎo xuéshēng.

x

ny

x

o

Nalaing nga estudiante isuna.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

rén

y

f

e

f

tattao

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这里有很多人。

x

i

x

d͡ʒ

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

x

j

x

k

Adu ti tao ditoy.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他是好人。

x

ng

x

ɲ

Tā shě hǎo rén.

x

ny

x

o

Isu ket naimbag a tao.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

ma

y

f

e

f

?

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你好吗?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ hǎo ma?

x

j

x

k

OK ka kadi?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你好吗?

x

ng

x

ɲ

Nǐ hǎo ma?

x

ny

x

o

OK ka kadi?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

李月

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Lǐ Yuč

y

f

e

f

Li Yue

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

李月是我的朋友。

x

i

x

d͡ʒ

Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou.

x

j

x

k

Ni Li Yue ti gayyemko.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

李月在学汉语。

x

ng

x

ɲ

Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ.

x

ny

x

o

Agsursuro ni Li Yue iti Insik.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

中国

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Zhōngguó

y

f

e

f

China

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我爱中国。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ ŕi Zhōngguó.

x

j

x

k

Ay-ayatek ti China.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我喜欢中国。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

x

ny

x

o

Kaay-ayok ti China.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

美国

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Měiguó

y

f

e

f

USA

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我住在美国。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zhů zŕi Měiguó.

x

j

x

k

Agnanaedak idiay Estados Unidos.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他是美国人。

x

ng

x

ɲ

Tā shě Měiguó rén.

x

ny

x

o

Isu ket americano.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

什么

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shénme

y

f

e

f

Ania

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这是什么?

x

i

x

d͡ʒ

Zhč shě shénme?

x

j

x

k

Ania daytoy?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这是什么?

x

ng

x

ɲ

Zhč shě shénme?

x

ny

x

o

Ania daytoy?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

Siak

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我是学生。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ shě xuéshēng.

x

j

x

k

Maysaak nga estudiante.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我是学生。

x

ng

x

ɲ

Wǒ shě xuéshēng.

x

ny

x

o

Maysaak nga estudiante.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

jiŕo

y

f

e

f

Awagan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我叫李华。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ jiŕo Lǐ Huá.

x

j

x

k

Li Hua ti naganko.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你叫什么名字?

x

ng

x

ɲ

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

x

ny

x

o

Mabalin kadi nga adda kaniak ti naganmo?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shě

y

f

e

f

Wen

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我是学生。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ shě xuéshēng.

x

j

x

k

Maysaak nga estudiante.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他是医生。

x

ng

x

ɲ

Tā shě yīshēng.

x

ny

x

o

Isu ket maysa a doktor.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

汉语

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Hŕnyǔ

y

f

e

f

Intsik

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我在学汉语。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ.

x

j

x

k

Agsursuroak iti Insik.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们学习汉语。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ.

x

ny

x

o

Agsursurokami iti Insik.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

guó

y

f

e

f

pagilian

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我们的国家很大。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒmen de guójiā hěn dŕ.

x

j

x

k

Dakkel ti pagiliantayo.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

中国是一个大国。

x

ng

x

ɲ

Zhōngguó shě yí ge dŕ guó.

x

ny

x

o

Dakkel a pagilian ti China.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

同学

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

tóngxué

y

f

e

f

kaklase

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他是我的同学。

x

i

x

d͡ʒ

Tā shě wǒ de tóngxué.

x

j

x

k

isu ti kaklasek.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他是我的同学。

x

ng

x

ɲ

Tā shě wǒ de tóngxué.

x

ny

x

o

isu ti kaklasek.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

朋友

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

péngyou

y

f

e

f

gayyem

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他是我的朋友。

x

i

x

d͡ʒ

Tā shě wǒ de péngyou.

x

j

x

k

isu ti gayyemko.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他是我的朋友。

x

ng

x

ɲ

Tā shě wǒ de péngyou.

x

ny

x

o

isu ti gayyemko.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

de

y

f

e

f

iti

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这是我的书。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč shě wǒ de shū.

x

j

x

k

daytoy ti librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这是我的学校。

x

ng

x

ɲ

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

x

ny

x

o

daytoy ti eskuelak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

ne

y

f

e

f

Lupot a delana

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你呢?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ ne?

x

j

x

k

Ken sika?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你呢?

x

ng

x

ɲ

Nǐ ne?

x

ny

x

o

Ken sika?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

isuna

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

她是学生。

x

i

x

d͡ʒ

Tā shě xuéshēng.

x

j

x

k

Isu ket maysa nga estudiante.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

她是学生。

x

ng

x

ɲ

Tā shě xuéshēng.

x

ny

x

o

Isu ket maysa nga estudiante.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shéi

y

f

e

f

asinno

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他是谁?

x

i

x

d͡ʒ

Tā shě shéi?

x

j

x

k

siasino isuna?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这个人是谁?

x

ng

x

ɲ

Zhč ge rén shě shéi?

x

ny

x

o

Siasino daytoy a lalaki?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

sadinno

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你是哪国人?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ shě nǎ guó rén?

x

j

x

k

ania a pagilian ti naggapuam?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你是哪国人?

x

ng

x

ɲ

Nǐ shě nǎ guó rén?

x

ny

x

o

ania a pagilian ti naggapuam?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

isuna

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他是医生。

x

i

x

d͡ʒ

Tā shě yīshēng.

x

j

x

k

Isu ket maysa a doktor.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他是医生。

x

ng

x

ɲ

Tā shě yīshēng.

x

ny

x

o

Isu ket maysa a doktor.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

dakkel

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这个苹果很大。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč ge píngguǒ hěn dŕ.

x

j

x

k

Nagdakkel daytoy a mansanas.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这个房子很大。

x

ng

x

ɲ

Zhč ge fángzi hěn dŕ.

x

ny

x

o

Nagdakkel daytoy a balay.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

duō

y

f

e

f

adu

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他有很多书。

x

i

x

d͡ʒ

Tā yǒu hěn duō shū.

x

j

x

k

Adu ti librona.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有很多朋友。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

x

ny

x

o

Adu ti gagayyemko.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

kǒu

y

f

e

f

ngiwat

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我家有四口人。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén.

x

j

x

k

Uppat ti tao ti pamiliak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这家有三口人。

x

ng

x

ɲ

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

x

ny

x

o

Tallo ti tao iti daytoy a pamilia.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

suě

y

f

e

f

tawen

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他五岁了。

x

i

x

d͡ʒ

Tā wǔ suě le.

x

j

x

k

Agtawen iti lima.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他五岁了。

x

ng

x

ɲ

Tā wǔ suě le.

x

ny

x

o

Agtawen iti lima.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

jiā

y

f

e

f

Balay

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我家有四个人。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ jiā yǒu sě ge rén.

x

j

x

k

Uppat ti tao ti pamiliak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我家有五口人。

x

ng

x

ɲ

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

x

ny

x

o

Lima ti tao iti pamiliak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

女儿

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

nǚ’ér

y

f

e

f

anak a babai

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有一个女儿。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

x

j

x

k

Adda anakko a babai.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有一个女儿。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

x

ny

x

o

Adda anakko a babai.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

今年

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

jīnnián

y

f

e

f

Iti daytoy a tawen

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今年是2024年。

x

i

x

d͡ʒ

Jīnnián shě 2024 nián.

x

j

x

k

Daytoy a tawen ket 2024.

x

k

x

l

2

0

2

4

x

l

x

m

x

m

2

0

2

4

x

n

x

n

x

ŋ

今年他学习汉语。

x

ng

x

ɲ

Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ.

x

ny

x

o

Iti daytoy a tawen ket agad-adal iti Insik.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

le

y

f

e

f

Naalakon

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他回家了。

x

i

x

d͡ʒ

Tā huí jiā le.

x

j

x

k

Nagawid.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我买了一个苹果。

x

ng

x

ɲ

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

x

ny

x

o

Gimmatangak iti mansanas.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

Agduduma

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你有几个朋友?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

x

j

x

k

Mano ti gagayyemmo?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你有几个苹果?

x

ng

x

ɲ

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

x

ny

x

o

Mano a mansanas ti adda kenka?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

yǒu

y

f

e

f

addaan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有一个问题。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

x

j

x

k

Adda saludsodko.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有很多书。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu hěn duō shū.

x

ny

x

o

Adu ti librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

好吃

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

hǎochī

y

f

e

f

naimas

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这个苹果很好吃。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

x

j

x

k

Naimas daytoy a mansanas.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这碗面条很好吃。

x

ng

x

ɲ

Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī.

x

ny

x

o

Naimas daytoy malukong ti noodles.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

hěn

y

f

e

f

unay

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我很高兴。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ hěn gāoxěng.

x

j

x

k

Maragsakanak unay.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我很高兴。

x

ng

x

ɲ

Wǒ hěn gāoxěng.

x

ny

x

o

Maragsakanak unay.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

huě

y

f

e

f

taripnong

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我会说汉语。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ huě shuō Hŕnyǔ.

x

j

x

k

Mabalinko ti agsao iti Insik.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他会说英语。

x

ng

x

ɲ

Tā huě shuō Yīngyǔ.

x

ny

x

o

Mabalinna ti agsao iti Ingles.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

妈妈

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

māma

y

f

e

f

Inang

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我妈妈很漂亮。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ māma hěn piŕoliang.

x

j

x

k

Napintas unay ni nanangko.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

妈妈在厨房做饭。

x

ng

x

ɲ

Māma zŕi chúfáng zuňfŕn.

x

ny

x

o

Aglutluto ni Nanang iti kosina.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

cŕi

y

f

e

f

gulay

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我喜欢中国菜。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi.

x

j

x

k

Kaay-ayok ti taraon dagiti Tsino.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这个菜很好吃。

x

ng

x

ɲ

Zhč ge cŕi hěn hǎochī.

x

ny

x

o

Naimas daytoy a putahe.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

汉字

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Hŕnzě

y

f

e

f

Karakter nga Insik

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我在学汉字。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zŕi xué Hŕnzě.

x

j

x

k

Agsursuroak kadagiti karakter nga Insik.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

汉字很有意思。

x

ng

x

ɲ

Hŕnzě hěn yǒuyěsi.

x

ny

x

o

Makapainteres unay dagiti karakter nga Insik.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

Karakter

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这个字怎么写?

x

i

x

d͡ʒ

Zhč ge zě zěnme xiě?

x

j

x

k

Kasano nga isurat daytoy a balikas?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这个字怎么写?

x

ng

x

ɲ

Zhč ge zě zěnme xiě?

x

ny

x

o

Kasano nga isurat daytoy a balikas?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

怎么

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zěnme

y

f

e

f

kasano

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你怎么去学校?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

x

j

x

k

Kasano a makadanonka iti eskuelaan?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你怎么去学校?

x

ng

x

ɲ

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

x

ny

x

o

Kasano a makadanonka iti eskuelaan?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shuō

y

f

e

f

ilawlawag

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在说话。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi shuōhuŕ.

x

j

x

k

Agsasao isuna.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他说他是老师。

x

ng

x

ɲ

Tā shuō tā shě lǎoshī.

x

ny

x

o

Maysa kano a mannursuro.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zuň

y

f

e

f

Aramiden

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你在做什么?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ zŕi zuň shénme?

x

j

x

k

Ania ti ar-aramidem

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你在做什么?

x

ng

x

ɲ

Nǐ zŕi zuň shénme?

x

ny

x

o

Ania ti ar-aramidem

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiě

y

f

e

f

Isurat

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我在写字。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zŕi xiězě.

x

j

x

k

Agsursuratak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我在写字。

x

ng

x

ɲ

Wǒ zŕi xiězě.

x

ny

x

o

Agsursuratak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

basaen

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我读书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ dú shū.

x

j

x

k

Nabasak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他喜欢读书。

x

ng

x

ɲ

Tā xǐhuan dúshū.

x

ny

x

o

Kaay-ayona ti agbasa.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

今天

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

jīntiān

y

f

e

f

ita nga aldaw

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今天很热。

x

i

x

d͡ʒ

Jīntiān hěn rč.

x

j

x

k

Napudot ita nga aldaw.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

今天是星期三。

x

ng

x

ɲ

Jīntiān shě xīngqī sān.

x

ny

x

o

Ita nga aldaw ket Mierkoles.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

hŕo

y

f

e

f

Bilang

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今天是几号?

x

i

x

d͡ʒ

Jīntiān shě jǐ hŕo?

x

j

x

k

Ania ti petsa ita nga aldaw?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

今天是几号?

x

ng

x

ɲ

Jīntiān shě jǐ hŕo?

x

ny

x

o

Ania ti petsa ita nga aldaw?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

yuč

y

f

e

f

bulan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这个月是六月。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč ge yuč shě liů yuč.

x

j

x

k

Hunio daytoy a bulan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这个月是七月。

x

ng

x

ɲ

Zhč ge yuč shě qī yuč.

x

ny

x

o

Hulio daytoy a bulan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

星期

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xīngqī

y

f

e

f

Lawas

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今天是星期一。

x

i

x

d͡ʒ

Jīntiān shě xīngqī yī.

x

j

x

k

Ita nga aldaw ket Lunes.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

今天是星期一。

x

ng

x

ɲ

Jīntiān shě xīngqī yī.

x

ny

x

o

Ita nga aldaw ket Lunes.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

昨天

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zuótiān

y

f

e

f

idi kalman

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

昨天很热。

x

i

x

d͡ʒ

Zuótiān hěn rč.

x

j

x

k

Napudot unay idi kalman.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

昨天天气很好。

x

ng

x

ɲ

Zuótiān tiānqě hěn hǎo.

x

ny

x

o

Napintas ti paniempo itay.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

明天

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

míngtiān

y

f

e

f

inton bigat

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

明天见。

x

i

x

d͡ʒ

Míngtiān jiŕn.

x

j

x

k

Agkita tan to inton bigat.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

明天见!

x

ng

x

ɲ

Míngtiān jiŕn!

x

ny

x

o

Agkita tan to inton bigat!

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

学校

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xuéxiŕo

y

f

e

f

Eskuwelaan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我们的学校很大。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ.

x

j

x

k

Dakkel unay ti pagadalanmi.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这是我的学校。

x

ng

x

ɲ

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

x

ny

x

o

daytoy ti eskuelak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shū

y

f

e

f

Libro

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我喜欢读书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xǐhuan dú shū.

x

j

x

k

Kaay-ayok ti agbasa.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这是我的书。

x

ng

x

ɲ

Zhč shě wǒ de shū.

x

ny

x

o

daytoy ti librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

qǐng

y

f

e

f

maidawat

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

请坐。

x

i

x

d͡ʒ

Qǐng zuň.

x

j

x

k

Pangngaasiyo ta agtugawkayo.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

请坐。

x

ng

x

ɲ

Qǐng zuň.

x

ny

x

o

Pangngaasiyo ta agtugawkayo.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

wčn

y

f

e

f

agdamag

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

请问,厕所在哪里?

x

i

x

d͡ʒ

Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ?

x

j

x

k

Dispensarem, sadino ti ayan ti kasilyas?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我可以问你吗?

x

ng

x

ɲ

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

x

ny

x

o

Mabalin kadi a damagen kenka?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

mapan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我们去学校。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒmen qů xuéxiŕo.

x

j

x

k

Mapantayo iti pagadalan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们去学校。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen qů xuéxiŕo.

x

ny

x

o

Mapantayo iti pagadalan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

kŕn

y

f

e

f

kitaen

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我看见他了。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ kŕnjiŕn tā le.

x

j

x

k

Nakitak isuna.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他喜欢看书。

x

ng

x

ɲ

Tā xǐhuan kŕn shū.

x

ny

x

o

Kaay-ayona ti agbasa kadagiti libro.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

indivual nga

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有一个问题。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

x

j

x

k

Adda saludsodko.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有一个问题。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

x

ny

x

o

Adda saludsodko.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

kuŕi

y

f

e

f

piraso

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这个苹果三块钱。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

x

j

x

k

Tallo a yuan ti gatad daytoy a mansanas.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这个苹果三块钱。

x

ng

x

ɲ

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

x

ny

x

o

Tallo a yuan ti gatad daytoy a mansanas.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiǎng

y

f

e

f

panunoten

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我想吃饭。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xiǎng chīfŕn.

x

j

x

k

Kayatko ti mangan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我想吃饭。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xiǎng chīfŕn.

x

ny

x

o

Kayatko ti mangan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

chá

y

f

e

f

Tsaa

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我喜欢喝茶。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xǐhuan hē chá.

x

j

x

k

Kaay-ayok ti uminum iti tsa.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

请给我一杯茶。

x

ng

x

ɲ

Qǐng gěi wǒ yě bēi chá.

x

ny

x

o

Kayatko ti tsa, pangngaasim.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

米饭

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

mǐfŕn

y

f

e

f

innapoy

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我喜欢吃米饭。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

x

j

x

k

Kaay-ayok ti mangan iti innapuy.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我喜欢吃米饭。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

x

ny

x

o

Kaay-ayok ti mangan iti innapuy.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

下午

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiŕwǔ

y

f

e

f

malem

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我下午有课。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

x

j

x

k

Adda klasek iti malem.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我下午有课。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

x

ny

x

o

Adda klasek iti malem.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

商店

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shāngdiŕn

y

f

e

f

tiendaan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在商店买东西。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

x

j

x

k

Adda gatangenna iti tiendaan.

x

k

x

l

西

x

l

x

m

x

m

西

x

n

x

n

x

ŋ

我在商店买东西。

x

ng

x

ɲ

Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

x

ny

x

o

Adda gatangenko iti tiendaan.

x

o

x

p

西

x

p

x

r

x

r

西

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

杯子

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

bēizi

y

f

e

f

tasa

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这是我的杯子。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč shě wǒ de bēizi.

x

j

x

k

Daytoy ti kopak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

杯子里有茶。

x

ng

x

ɲ

Bēizi lǐ yǒu chá.

x

ny

x

o

Adda tsa iti tasa.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

qián

y

f

e

f

kuarta

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我没有钱。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ méiyǒu qián.

x

j

x

k

Awan ti kuartak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我没有钱。

x

ng

x

ɲ

Wǒ méiyǒu qián.

x

ny

x

o

Awan ti kuartak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zhč

y

f

e

f

daytoy

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这是我的书。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč shě wǒ de shū.

x

j

x

k

daytoy ti librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这是我的书。

x

ng

x

ɲ

Zhč shě wǒ de shū.

x

ny

x

o

daytoy ti librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

多少

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

duōshao

y

f

e

f

Mano

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这本书多少钱?

x

i

x

d͡ʒ

Zhč běn shū duōshao qián?

x

j

x

k

Mano ti gatad daytoy a libro?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这本书多少钱?

x

ng

x

ɲ

Zhč běn shū duōshao qián?

x

ny

x

o

Mano ti gatad daytoy a libro?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

Adayta

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

那是我的书。

x

i

x

d͡ʒ

Nŕ shě wǒ de shū.

x

j

x

k

Dayta ti librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

那是我的书。

x

ng

x

ɲ

Nŕ shě wǒ de shū.

x

ny

x

o

Dayta ti librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

inumen

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我喝茶。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ hē chá.

x

j

x

k

Inumek ti tsa.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你想喝什么?

x

ng

x

ɲ

Nǐ xiǎng hē shénme?

x

ny

x

o

Ania ti kayatmo nga inumen?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

chī

y

f

e

f

mangan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我吃米饭。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ chī mǐfŕn.

x

j

x

k

Manganak iti innapuy.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我喜欢吃米饭。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

x

ny

x

o

Kaay-ayok ti mangan iti innapuy.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

mǎi

y

f

e

f

gumatang

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我买了一本书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ mǎi le yě běn shū.

x

j

x

k

Gimmatangak iti libro.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我买了一件衣服。

x

ng

x

ɲ

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

x

ny

x

o

Gimmatangak iti bado.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiǎo

y

f

e

f

Bassit

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这个苹果很小。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

x

j

x

k

Bassit unay daytoy a mansanas.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这个苹果很小。

x

ng

x

ɲ

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

x

ny

x

o

Bassit unay daytoy a mansanas.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

māo

y

f

e

f

pusa

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他有一只猫。

x

i

x

d͡ʒ

Tā yǒu yě zhī māo.

x

j

x

k

Adda pusana.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我家有一只猫。

x

ng

x

ɲ

Wǒ jiā yǒu yě zhī māo.

x

ny

x

o

Adda pusa iti pagtaengan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

gǒu

y

f

e

f

aso

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有一只狗。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu yě zhī gǒu.

x

j

x

k

Adda asok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我家有一只狗。

x

ng

x

ɲ

Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu.

x

ny

x

o

Adda aso iti pagtaengan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

椅子

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

yǐzi

y

f

e

f

Tugaw

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这是一把椅子。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč shě yě bǎ yǐzi.

x

j

x

k

Tugaw daytoy.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

请坐在椅子上。

x

ng

x

ɲ

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

x

ny

x

o

Pangngaasiyo ta agtugawkayo iti tugaw.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

下面

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiŕmiŕn

y

f

e

f

baba

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

书在桌子下面。

x

i

x

d͡ʒ

Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

x

j

x

k

Adda ti libro iti sirok ti lamisaan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

猫在桌子下面。

x

ng

x

ɲ

Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

x

ny

x

o

Adda ti pusa iti sirok ti lamisaan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiŕ

y

f

e

f

Baba

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在楼下。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi lóuxiŕ.

x

j

x

k

Adda iti baba.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在楼下。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi lóuxiŕ.

x

ny

x

o

Adda iti baba.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

工作

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

gōngzuň

y

f

e

f

Tarabaho

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在工作。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi gōngzuň.

x

j

x

k

Agtartrabaho isuna.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在医院工作。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

x

ny

x

o

Agtrabtrabaho iti ospital.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

儿子

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

érzi

y

f

e

f

anak a lalaki

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他有一个儿子。

x

i

x

d͡ʒ

Tā yǒu yí ge érzi.

x

j

x

k

Adda anakna a lalaki.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他有两个儿子。

x

ng

x

ɲ

Tā yǒu liǎng ge érzi.

x

ny

x

o

Dua ti annakna a lallaki.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

医院

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

yīyuŕn

y

f

e

f

Ospital

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在医院工作。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

x

j

x

k

Agtrabtrabaho iti ospital.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

她在医院工作。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

x

ny

x

o

Agtartrabaho iti ospital.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

医生

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

yīshēng

y

f

e

f

doktor

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他是医生。

x

i

x

d͡ʒ

Tā shě yīshēng.

x

j

x

k

Isu ket maysa a doktor.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他是好医生。

x

ng

x

ɲ

Tā shě hǎo yīshēng.

x

ny

x

o

Nalaing a doktor isuna.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

爸爸

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

bŕba

y

f

e

f

tatang

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我爸爸在家。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ bŕba zŕi jiā.

x

j

x

k

Adda ni tatangko iti pagtaengan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

爸爸在家。

x

ng

x

ɲ

Bŕba zŕi jiā.

x

ny

x

o

Adda ni Tatang iti pagtaengan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zŕi

y

f

e

f

agbiag

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我在家。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zŕi jiā.

x

j

x

k

Addaak iti pagtaengan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我在学校。

x

ng

x

ɲ

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

x

ny

x

o

Addaak iti eskuelaan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

那儿

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

nŕr

y

f

e

f

idiay

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你们去哪儿?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐmen qů nǎr?

x

j

x

k

Sadino ti papanam?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们在那里见面。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn.

x

ny

x

o

Agtataripnongkami sadiay.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

哪儿

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

nǎr

y

f

e

f

sadinno

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你去哪儿?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ qů nǎr?

x

j

x

k

sadino ti napanam?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你去哪儿?

x

ng

x

ɲ

Nǐ qů nǎr?

x

ny

x

o

sadino ti napanam?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zŕi

y

f

e

f

agbiag

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我在家。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zŕi jiā.

x

j

x

k

Addaak iti pagtaengan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我在学校。

x

ng

x

ɲ

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

x

ny

x

o

Addaak iti eskuelaan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

工作

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

gōngzuň

y

f

e

f

Tarabaho

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在工作。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi gōngzuň.

x

j

x

k

Agtartrabaho isuna.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在医院工作。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

x

ny

x

o

Agtrabtrabaho iti ospital.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

没有

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

méiyǒu

y

f

e

f

Saan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我没有钱。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ méiyǒu qián.

x

j

x

k

Awan ti kuartak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我没有时间。

x

ng

x

ɲ

Wǒ méiyǒu shíjiān.

x

ny

x

o

Awan ti tiempok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

méi

y

f

e

f

awanan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我没有钱。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ méiyǒu qián.

x

j

x

k

Awan ti kuartak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我没看见他。

x

ng

x

ɲ

Wǒ méi kŕnjiŕn tā.

x

ny

x

o

Diak nakita.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

ken

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我和他都是学生。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

x

j

x

k

Agpadakami nga estudiante.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我和他都是学生。

x

ng

x

ɲ

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

x

ny

x

o

Agpadakami nga estudiante.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

běn

y

f

e

f

Libro

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有三本书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu sān běn shū.

x

j

x

k

Tallo ti librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有两本中文书。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

x

ny

x

o

Dua ti librok nga Insik.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

néng

y

f

e

f

addaan kabaelan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你能说汉语吗?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

x

j

x

k

Mabalinmo kadi ti agsao iti Insik?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你能说汉语吗?

x

ng

x

ɲ

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

x

ny

x

o

Mabalinmo kadi ti agsao iti Insik?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

桌子

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zhuōzi

y

f

e

f

lamesaan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

书在桌子上。

x

i

x

d͡ʒ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

x

j

x

k

Adda ti libro iti lamisaan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

书在桌子上。

x

ng

x

ɲ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

x

ny

x

o

Adda ti libro iti lamisaan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shŕng

y

f

e

f

nangat-ngato

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

书在桌子上。

x

i

x

d͡ʒ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

x

j

x

k

Adda ti libro iti lamisaan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

书在桌子上。

x

ng

x

ɲ

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

x

ny

x

o

Adda ti libro iti lamisaan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

电脑

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

diŕnnǎo

y

f

e

f

kompiuter

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有一台电脑。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo.

x

j

x

k

Adda kompiuterok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我的电脑很新。

x

ng

x

ɲ

Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn.

x

ny

x

o

Kabbaro unay ti kompiuterok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

uneg

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我在家里。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zŕi jiā lǐ.

x

j

x

k

Addaak iti pagtaengan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在房间里。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi fángjiān lǐ.

x

ny

x

o

Adda isuna iti siled.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

前面

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

qiánmiŕn

y

f

e

f

Sango

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在前面。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi qiánmiŕn.

x

j

x

k

Isu ti adda iti sango.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在前面。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi qiánmiŕn.

x

ny

x

o

Isu ti adda iti sango.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

后面

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

hňumiŕn

y

f

e

f

damdama

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在我后面。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

x

j

x

k

Adda iti likudak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

学校在我家后面。

x

ng

x

ɲ

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

x

ny

x

o

Adda iti likud ti balayko ti pagadalan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

王方

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Wáng Fāng

y

f

e

f

Ni Wang Fang

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

王方是我的老师。

x

i

x

d͡ʒ

Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī.

x

j

x

k

Ni Wang Fang ti mannursurok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

王方在看书。

x

ng

x

ɲ

Wáng Fāng zŕi kŕn shū.

x

ny

x

o

Basbasaen ni Wang Fang ti libro.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

谢朋

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Xič Péng

y

f

e

f

Xie Peng

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

谢朋是中国人。

x

i

x

d͡ʒ

Xič Péng shě Zhōngguó rén.

x

j

x

k

Insik ni Xie Peng.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

谢朋是我的朋友。

x

ng

x

ɲ

Xič Péng shě wǒ de péngyou.

x

ny

x

o

Gayyemko ni Xie Peng.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

这儿

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zhčr

y

f

e

f

ditoy

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

请坐在这儿。

x

i

x

d͡ʒ

Qǐng zuň zŕi zhčr.

x

j

x

k

Pangngaasiyo ta agtugawkayo ditoy.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们在这儿吃饭。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn.

x

ny

x

o

Mangankami ditoy.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zuň

y

f

e

f

agtugaw

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

请坐下。

x

i

x

d͡ʒ

Qǐng zuň xiŕ.

x

j

x

k

pangngaasiyo ta agtugawkayo.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

请坐在椅子上。

x

ng

x

ɲ

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

x

ny

x

o

Pangngaasiyo ta agtugawkayo iti tugaw.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

diǎn

y

f

e

f

punto

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

现在几点?

x

i

x

d͡ʒ

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

x

j

x

k

ania nga oras ita?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们六点吃饭。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen liů diǎn chīfŕn.

x

ny

x

o

Mangrabiikami iti alas sais.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

fēn

y

f

e

f

punto

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

请等五分钟。

x

i

x

d͡ʒ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

x

j

x

k

Pangngaasiyo ta aguraykayo iti lima a minuto.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

还有五分钟。

x

ng

x

ɲ

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

x

ny

x

o

Lima a minuto pay ti mapan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

现在

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiŕnzŕi

y

f

e

f

Itatta

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

现在几点?

x

i

x

d͡ʒ

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

x

j

x

k

ania nga oras ita?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

现在几点?

x

ng

x

ɲ

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

x

ny

x

o

ania nga oras ita?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

中午

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zhōngwǔ

y

f

e

f

malem

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我中午吃饭。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zhōngwǔ chīfŕn.

x

j

x

k

Mangngaldawko iti tengnga ti aldaw.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们中午吃饭。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn.

x

ny

x

o

Mangngaldawkami.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

时候

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shíhou

y

f

e

f

no

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你什么时候去?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ shénme shíhou qů?

x

j

x

k

Kaano ti papanam?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你什么时候去学校?

x

ng

x

ɲ

Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo?

x

ny

x

o

Kaano ti panageskuelam?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

电影

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

diŕnyǐng

y

f

e

f

Pelikula

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我喜欢看电影。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng.

x

j

x

k

Kaay-ayok ti mapan agbuya iti sine.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我喜欢看中国电影。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng.

x

ny

x

o

Kaay-ayok ti agbuya kadagiti pelikula nga Insik.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

qián

y

f

e

f

umabante

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

学校在前面。

x

i

x

d͡ʒ

Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn.

x

j

x

k

Adda iti sango ti pagadalan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在我前面。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi wǒ qiánmiŕn.

x

ny

x

o

Adda iti sanguanak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

北京

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Běijīng

y

f

e

f

Beijing

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

北京很大。

x

i

x

d͡ʒ

Běijīng hěn dŕ.

x

j

x

k

Dakkel ti Beijing.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

北京是大城市。

x

ng

x

ɲ

Běijīng shě dŕ chéngshě.

x

ny

x

o

Dakkel a siudad ti Beijing.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

我们

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

wǒmen

y

f

e

f

sitayo

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我们去公园。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒmen qů gōngyuán.

x

j

x

k

Mapantayo iti parke.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们去公园。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen qů gōngyuán.

x

ny

x

o

Mapantayo iti parke.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

吃饭

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

chī fŕn

y

f

e

f

Adda pannangan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我们一起吃饭。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒmen yěqǐ chī fŕn.

x

j

x

k

agkakaduakami a mangan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们一起吃饭吧。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba.

x

ny

x

o

Agkakaduatayo a mangan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

huí

y

f

e

f

isubli

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我回家了。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ huí jiā le.

x

j

x

k

Addaak iti pagtaengan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我下午回家。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xiŕwǔ huí jiā.

x

ny

x

o

Agawidak iti malem.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zhů

y

f

e

f

agbiag

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我住在北京。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

x

j

x

k

Agnanaedak idiay Beijing.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我住在北京。

x

ng

x

ɲ

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

x

ny

x

o

Agnanaedak idiay Beijing.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

napudot

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今天很热。

x

i

x

d͡ʒ

Jīntiān hěn rč.

x

j

x

k

Napudot ita nga aldaw.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

今天很热。

x

ng

x

ɲ

Jīntiān hěn rč.

x

ny

x

o

Napudot ita nga aldaw.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

lěng

y

f

e

f

nalammiis

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今天很冷。

x

i

x

d͡ʒ

Jīntiān hěn lěng.

x

j

x

k

Ita nga aldaw nalamiis.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

今天很冷。

x

ng

x

ɲ

Jīntiān hěn lěng.

x

ny

x

o

Ita nga aldaw nalamiis.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

tŕi

y

f

e

f

met

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

太好了!

x

i

x

d͡ʒ

Tŕi hǎo le!

x

j

x

k

Naglaing unay!

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

太好了!

x

ng

x

ɲ

Tŕi hǎo le!

x

ny

x

o

Naglaing unay!

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

太……了

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

tŕi……le

y

f

e

f

Isu nga... isu nga...

é

ɡ

x

g

…

…

…

…

…

…

x

h

x

h

x

i

这个苹果太大了。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le.

x

j

x

k

Dakkel unay daytoy a mansanas.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这个电影太好了。

x

ng

x

ɲ

Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le.

x

ny

x

o

Nasayaat unay daytoy a pelikula.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiē

y

f

e

f

sumagmamano

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我买了一些苹果。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

x

j

x

k

Gimmatangak iti sumagmamano a mansanas.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我买了一些苹果。

x

ng

x

ɲ

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

x

ny

x

o

Gimmatangak iti sumagmamano a mansanas.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

天气

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

tiānqě

y

f

e

f

tiempo

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今天的天气很好。

x

i

x

d͡ʒ

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

x

j

x

k

Nasayaat unay ti paniempo ita.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

今天的天气很好。

x

ng

x

ɲ

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

x

ny

x

o

Nasayaat unay ti paniempo ita.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

tudo

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今天下雨。

x

i

x

d͡ʒ

Jīntiān xiŕyǔ.

x

j

x

k

Agtudo ita nga aldaw.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

昨天下雨了。

x

ng

x

ɲ

Zuótiān xiŕyǔ le.

x

ny

x

o

Nagtudo idi kalman.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

小姐

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiǎojiě

y

f

e

f

Aglangan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

李小姐是医生。

x

i

x

d͡ʒ

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

x

j

x

k

Doktor ni Miss Li.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

李小姐是医生。

x

ng

x

ɲ

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

x

ny

x

o

Doktor ni Miss Li.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

*身体

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shēntǐ

y

f

e

f

Bagi

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你的身体好吗?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

x

j

x

k

Nasayaatka kadi?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你的身体怎么样?

x

ng

x

ɲ

Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng?

x

ny

x

o

Ania ti mariknam?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

水果

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shuǐguǒ

y

f

e

f

prutas

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我喜欢吃水果。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

x

j

x

k

Kaay-ayok ti mangan iti prutas.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我买了一些水果。

x

ng

x

ɲ

Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ.

x

ny

x

o

Gimmatangak iti sumagmamano a prutas.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shuǐ

y

f

e

f

danum

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我想喝水。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

x

j

x

k

Kayatko ti uminum iti danum.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我想喝水。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

x

ny

x

o

Kayatko ti uminum iti danum.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

怎么样

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zěnmeyŕng

y

f

e

f

Kasano ngay

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你怎么样?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ zěnmeyŕng?

x

j

x

k

Kumusta kan?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

你怎么样?

x

ng

x

ɲ

Nǐ zěnmeyŕng?

x

ny

x

o

Kumusta kan?

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiŕ

y

f

e

f

Baba

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在楼下。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi lóuxiŕ.

x

j

x

k

Adda iti baba.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在楼下。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi lóuxiŕ.

x

ny

x

o

Adda iti baba.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

lái

y

f

e

f

Umay

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他来了。

x

i

x

d͡ʒ

Tā lái le.

x

j

x

k

immay.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

请你来我家。

x

ng

x

ɲ

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

x

ny

x

o

Pangngaasiyo ta umaykayo iti balayko.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

ŕi

y

f

e

f

kasla

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我爱你。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ ŕi nǐ.

x

j

x

k

Ay-ayaten ka.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我爱中国菜。

x

ng

x

ɲ

Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi.

x

ny

x

o

Pagay-ayatko ti taraon dagiti Tsino.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

下雨

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiŕ yǔ

y

f

e

f

tudo

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今天下雨。

x

i

x

d͡ʒ

Jīntiān xiŕyǔ.

x

j

x

k

Agtudo ita nga aldaw.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

今天下雨。

x

ng

x

ɲ

Jīntiān xiŕyǔ.

x

ny

x

o

Agtudo ita nga aldaw.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

met

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我也喜欢学习汉语。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

x

j

x

k

Kaay-ayok met ti agsursuro iti Insik.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我也喜欢学习。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

x

ny

x

o

Kaay-ayok met ti agsursuro.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

wči

y

f

e

f

Hello

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

喂,你好!

x

i

x

d͡ʒ

Wči, nǐ hǎo!

x

j

x

k

Hello!

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

喂,你好!

x

ng

x

ɲ

Wči, nǐ hǎo!

x

ny

x

o

Hello!

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

上午

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shŕnɡwǔ

y

f

e

f

bigat

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我上午有课。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

x

j

x

k

Adda klasek iti agsapa.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我上午有课。

x

ng

x

ɲ

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

x

ny

x

o

Adda klasek iti agsapa.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

电视

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

diŕnshě

y

f

e

f

telebision

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我看电视。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ kŕn diŕnshě.

x

j

x

k

Agbuyaak iti TV.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在看电视。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi kŕn diŕnshě.

x

ny

x

o

agbuybuya iti TV.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

ba

y

f

e

f

Kabaret

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我们走吧。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒmen zǒu ba.

x

j

x

k

intayo.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们走吧。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen zǒu ba.

x

ny

x

o

intayo.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

大卫

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Dŕwči

y

f

e

f

david

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

大卫是我的朋友。

x

i

x

d͡ʒ

Dŕwči shě wǒ de péngyou.

x

j

x

k

Gayyemko ni David.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

大卫是美国人。

x

ng

x

ɲ

Dŕwči shě Měiguó rén.

x

ny

x

o

Amerikano ni David.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

*给

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

ɡěi

y

f

e

f

Ited

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

请给我一杯水。

x

i

x

d͡ʒ

Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ.

x

j

x

k

Danum, pangngaasim.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

请给我那个。

x

ng

x

ɲ

Qǐng gěi wǒ nŕ ge.

x

ny

x

o

Pangngaasiyo ta itedyo kaniak dayta.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

学习

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xuéxí

y

f

e

f

agadal

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我在学习汉语。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ.

x

j

x

k

Agsursuroak iti Insik.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我喜欢学习汉语。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

x

ny

x

o

Kaay-ayok ti agsursuro iti Insik.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xué

y

f

e

f

agadal

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我喜欢学汉字。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě.

x

j

x

k

Kaay-ayok ti agsursuro kadagiti karakter nga Insik.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在学汉语。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi xué Hŕnyǔ.

x

ny

x

o

Agsursuro isuna iti Insik.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

睡觉

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shuě jiŕo

y

f

e

f

maturog

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他在睡觉。

x

i

x

d͡ʒ

Tā zŕi shuějiŕo.

x

j

x

k

Matmaturog isuna.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我每天晚上十点睡觉。

x

ng

x

ɲ

Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo.

x

ny

x

o

Maturogak iti alas dies iti tunggal rabii.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

喜欢

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xǐhuɑn

y

f

e

f

kasla

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我喜欢喝茶。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ xǐhuan hē chá.

x

j

x

k

Kaay-ayok ti uminum iti tsa.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我喜欢喝茶。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xǐhuan hē chá.

x

ny

x

o

Kaay-ayok ti uminum iti tsa.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

打电话

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

dǎ diŕnhuŕ

y

f

e

f

Tumawag iti ngato

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我给妈妈打电话。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

x

j

x

k

Tinawagak ni nanang.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我每天给妈妈打电话。

x

ng

x

ɲ

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

x

ny

x

o

Inaldaw nga awagak ni nanang.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

漂亮

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

piŕoliang

y

f

e

f

napintas

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这个地方很漂亮。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč ge děfāng hěn piŕoliang.

x

j

x

k

Napintas ti lugar.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

她很漂亮。

x

ng

x

ɲ

Tā hěn piŕoliang.

x

ny

x

o

Napintas unay isuna.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shǎo

y

f

e

f

bassit

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有很少钱。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

x

j

x

k

Bassit laeng ti kuartak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他有很少的钱。

x

ng

x

ɲ

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

x

ny

x

o

Bassit laeng ti kuartana.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

不少

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

bů shǎo

y

f

e

f

Sumagmamano laeng

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他有不少书。

x

i

x

d͡ʒ

Tā yǒu bů shǎo shū.

x

j

x

k

Adu ti librona.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有不少朋友。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu bů shǎo péngyou.

x

ny

x

o

Adu ti gagayyemko.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

dōu

y

f

e

f

Amin

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我们都喜欢他。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

x

j

x

k

Magustuantayo amin isuna.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们都是学生。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen dōu shě xuéshēng.

x

ny

x

o

Estudiantetayo amin.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

东西

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

dōngxi

y

f

e

f

banag

é

ɡ

x

g

西

西

西

x

h

x

h

x

i

这些是什么东西?

x

i

x

d͡ʒ

Zhčxiē shě shénme dōngxi?

x

j

x

k

Ania dagitoy a banag?

x

k

x

l

西

x

l

x

m

x

m

西

x

n

x

n

x

ŋ

我买了很多东西。

x

ng

x

ɲ

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

x

ny

x

o

Adu ti ginatangko a banag.

x

o

x

p

西

x

p

x

r

x

r

西

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

苹果

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

píngguǒ

y

f

e

f

mansanas

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我吃了一个苹果。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

x

j

x

k

Mansanas ti kinnanko.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我喜欢吃苹果。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

x

ny

x

o

Kaay-ayok ti mangan iti mansanas.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

先生

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

xiānsheng

y

f

e

f

appo nga kakabsat

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

王先生是老师。

x

i

x

d͡ʒ

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

x

j

x

k

Maysa a mannursuro ni Mr. Wang.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

王先生是老师。

x

ng

x

ɲ

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

x

ny

x

o

Maysa a mannursuro ni Mr. Wang.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

chē

y

f

e

f

kotse

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有一辆车。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu yí liŕng chē.

x

j

x

k

Adda kotsek.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们坐车去。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen zuň chē qů.

x

ny

x

o

Mapantayo iti lugan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

分钟

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

fēnzhōng

y

f

e

f

minuto

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

请等五分钟。

x

i

x

d͡ʒ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

x

j

x

k

Pangngaasiyo ta aguraykayo iti lima a minuto.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

请等五分钟。

x

ng

x

ɲ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

x

ny

x

o

Pangngaasiyo ta aguraykayo iti lima a minuto.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

hňu

y

f

e

f

likud

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

学校在我家后面。

x

i

x

d͡ʒ

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

x

j

x

k

Adda iti likud ti balayko ti pagadalan.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他在我后面。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

x

ny

x

o

Adda iti likudak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

衣服

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

yīfu

y

f

e

f

kawes

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我买了一件衣服。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

x

j

x

k

Gimmatangak iti bado.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这件衣服很漂亮。

x

ng

x

ɲ

Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang.

x

ny

x

o

Napintas a kawes dayta.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

一点儿

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

yědiǎnr

y

f

e

f

bassit laeng

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我会说一点儿汉语。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ.

x

j

x

k

Mabalinko ti agsao iti bassit nga Insik.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我想喝一点儿水。

x

ng

x

ɲ

Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ.

x

ny

x

o

Kayatko ti uminum iti danum.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

a

y

f

e

f

ah

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

你在做什么啊?

x

i

x

d͡ʒ

Nǐ zŕi zuň shénme a?

x

j

x

k

ania ti ar-aramidem?

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

好啊,我们一起去。

x

ng

x

ɲ

Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů.

x

ny

x

o

OK, agkakaduatayo a mapan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

Zhāng

y

f

e

f

lukatan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

张先生是我的老师。

x

i

x

d͡ʒ

Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī.

x

j

x

k

Ni Mr. Zhang ti mannursurok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

张小姐是我的老师。

x

ng

x

ɲ

Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī.

x

ny

x

o

Ni Miss Zhang ti maestrok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

这些

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

zhčxiē

y

f

e

f

Dagitoy

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这些书是新的。

x

i

x

d͡ʒ

Zhčxiē shū shě xīn de.

x

j

x

k

Kabbaro dagitoy a libro.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

这些苹果很好吃。

x

ng

x

ɲ

Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī.

x

ny

x

o

Naimas dagitoy a mansanas.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

看见

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

kŕn jiŕn

y

f

e

f

kitaen

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我看见一只狗。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu.

x

j

x

k

Nakitak ti maysa nga aso.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我在公园看见他。

x

ng

x

ɲ

Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā.

x

ny

x

o

Nakitak isuna iti parke.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

kāi

y

f

e

f

lukatan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

请开门。

x

i

x

d͡ʒ

Qǐng kāi mén.

x

j

x

k

Pangngaasiyo ta luktan ti ridaw.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他会开车。

x

ng

x

ɲ

Tā huě kāichē.

x

ny

x

o

Mabalinna ti agmaneho.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

回来

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

huí lai

y

f

e

f

isubli

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他下午回来。

x

i

x

d͡ʒ

Tā xiŕwǔ huí lai.

x

j

x

k

Agsublinto iti malem.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我明天回来。

x

ng

x

ɲ

Wǒ míngtiān huí lai.

x

ny

x

o

Agsubliak inton bigat.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

高兴

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

gāoxěng

y

f

e

f

Naragsak

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

认识你很高兴。

x

i

x

d͡ʒ

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

x

j

x

k

Naragsakak a makaam-ammo ka.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

认识你很高兴。

x

ng

x

ɲ

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

x

ny

x

o

Naragsakak a makaam-ammo ka.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

一起

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

yěqǐ

y

f

e

f

Agkukuyog

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我们一起学习。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒmen yěqǐ xuéxí.

x

j

x

k

agkakaduakami nga agadal.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们一起学习汉字。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě.

x

ny

x

o

Agkakaduatayo nga agsursuro kadagiti karakter nga Insik.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

nián

y

f

e

f

Tawen

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

今年是2024年。

x

i

x

d͡ʒ

Jīnnián shě 2024 nián.

x

j

x

k

Daytoy a tawen ket 2024.

x

k

x

l

2

0

2

4

x

l

x

m

x

m

2

0

2

4

x

n

x

n

x

ŋ

今年是2024年。

x

ng

x

ɲ

Jīnnián shě 2024 nián.

x

ny

x

o

Daytoy a tawen ket 2024.

x

o

x

p

2

0

2

4

x

p

x

r

x

r

2

0

2

4

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

大学

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

dŕxué

y

f

e

f

Unibersidad

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我哥哥在大学学习。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí.

x

j

x

k

Agsursuro ti kabsatko iti unibersidad.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

她在大学工作。

x

ng

x

ɲ

Tā zŕi dŕxué gōngzuň.

x

ny

x

o

Agtartrabaho iti maysa nga unibersidad.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

饭店

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

fŕndiŕn

y

f

e

f

Panganan

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

这家饭店很好。

x

i

x

d͡ʒ

Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo.

x

j

x

k

Nasayaat unay daytoy nga otel.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们去饭店吃饭。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn.

x

ny

x

o

Napankami iti maysa a restawran tapno mangan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

出租车

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

chūzūchē

y

f

e

f

taksi

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我坐出租车。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zuň chūzūchē.

x

j

x

k

Agluganak iti taksi.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们坐出租车去学校。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo.

x

ny

x

o

Aglugankami iti taksi nga agturong iti eskuelaan.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

飞机

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

fēijī

y

f

e

f

eroplano

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我坐飞机去北京。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ zuň fēijī qů Běijīng.

x

j

x

k

Naglugan iti eroplano a napan idiay Beijing.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我们坐飞机去北京。

x

ng

x

ɲ

Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng.

x

ny

x

o

Naglugankami iti eroplano a napan idiay Beijing.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

认识

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

rčnshi

y

f

e

f

ammo

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我认识他。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ rčnshi tā.

x

j

x

k

Am-ammok isuna.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

认识你很高兴。

x

ng

x

ɲ

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

x

ny

x

o

Naragsakak a makaam-ammo ka.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

tīng

y

f

e

f

agdengngeg

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

请听我说。

x

i

x

d͡ʒ

Qǐng tīng wǒ shuō.

x

j

x

k

Pangngaasiyo ta dumngegkayo kaniak.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

请听我说。

x

ng

x

ɲ

Qǐng tīng wǒ shuō.

x

ny

x

o

Pangngaasiyo ta dumngegkayo kaniak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

maysa

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有一本书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu yě běn shū.

x

j

x

k

Adda librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有一个问题。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

x

ny

x

o

Adda saludsodko.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

čr

y

f

e

f

dua

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有两个苹果。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

x

j

x

k

Dua ti mansanasko.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

他有两个妹妹。

x

ng

x

ɲ

Tā yǒu liǎng ge mčimei.

x

ny

x

o

Dua ti kakabsatna a babbai.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

sān

y

f

e

f

tallo

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有三本书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu sān běn shū.

x

j

x

k

Tallo ti librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有三本书。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu sān běn shū.

x

ny

x

o

Tallo ti librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

Uppat

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有四本书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu sě běn shū.

x

j

x

k

Uppat ti librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有四本书。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu sě běn shū.

x

ny

x

o

Uppat ti librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

lima

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有五本书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

x

j

x

k

Adda lima a librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有五本书。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

x

ny

x

o

Adda lima a librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

liů

y

f

e

f

innem

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他有六本书。

x

i

x

d͡ʒ

Tā yǒu liů běn shū.

x

j

x

k

Adda innem a librona.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有六个朋友。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu liů ge péngyou.

x

ny

x

o

Adda innem a gagayyemko.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

pito

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有七本书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu qī běn shū.

x

j

x

k

Adda pito a librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有七本书。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu qī běn shū.

x

ny

x

o

Adda pito a librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

y

f

e

f

walo

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有八本书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu bā běn shū.

x

j

x

k

Walo ti librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我买了八个苹果。

x

ng

x

ɲ

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

x

ny

x

o

Walo a mansanas ti gimmatangak.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

jiǔ

y

f

e

f

Siam

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

他九岁了。

x

i

x

d͡ʒ

Tā jiǔ suě le.

x

j

x

k

Siam ti tawenna.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有九本书。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

x

ny

x

o

Adda siam a librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

 

 


 

a

a

e

e

i

i

o

o

u

u

é

e

x

x

x

x

x

x

x

x

 

a

t

a

t

b

u

b

u

t͡ʃ

v

c

v

d

w

d

w

e

j

e

shí

y

f

e

f

sangapulo

é

ɡ

x

g

x

h

x

h

x

i

我有十本书。

x

i

x

d͡ʒ

Wǒ yǒu shí běn shū.

x

j

x

k

Adda sangapulo a librok.

x

k

x

l

x

l

x

m

x

m

x

n

x

n

x

ŋ

我有十本书。

x

ng

x

ɲ

Wǒ yǒu shí běn shū.

x

ny

x

o

Adda sangapulo a librok.

x

o

x

p

x

p

x

r

x

r

x

s

x

s

x

 

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x